RAGAM BAHASA DALAM IKLAN PONSEL JEPANG

Azizia Freda Savana(1*),

(1) 
(*) Corresponding Author
Azizia Freda Savana

Abstract


Azizia Freda Savana

Universitas Pendidikan Indonesia

Aziziafreda@gmail.com

 

Abstrak

Iklan merupakan suatu bentuk komunikasi yang mengungkapkan informasi atau pesan dan mempromosikan maksud penutur kepada lawan tuturnya.  Bahasa sering dipakai dalam mengungkapkan dan mempromosikan suatu informasi tersebut. Bahasa iklan tampak dalam ragam dan visualisasinya. Iklan ponsel merupakan iklan yang menarik untuk dikaji. bahasa yang digunakan dalam iklan ponsel Jepang lebih menarik dan lebih menggunakan makna implisit. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui ragam bahasa dan variasi penulisan atau karakter bahasa iklan Jepang serat makna yang terkandung didalamnya. Telaah pustaka dalam penelitian ini diambil dari sumber data tertulis dalam website yang berhubungan dengan iklan ponsel Jepang. Penelitian ini juga menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk membantu menganalisis data yang telah dikumpulkan dan dijabarkan secara rinci. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ragam bahasa dalam iklan ponsel Jepang banyak menggunakan ragam bahasa biasa yang ditandai dengan bentuk kamus. Karakter atau penulisan yang digunakannya pun bervariasi. Variasi penulisan yang lebih banyak digunakan adalah penulisan kata asli bahasa Jepang yang seharusnya memakai huruf hiragana, ditulis dengan huruf katakana. Penulisan itu digunakan untuk menekankan dan menegaskan suatu kata.   Karakteristik ragam bahasa iklan ponsel Jepang terletak pada pemilihan diksi yaitu berupa kantan (mudah), surimu (slim/tipis), suraido (slide), bousui (anti air) yang jarang ditemukan oleh iklan lainnya.

kata kunci : ragam bahasa, iklan ponsel Jepang, diksi

 

Abstract

Advertising is a form of communication (transmitting messages / information) to reach the purpose of speaking to public. In this case, language is often used in expressing and promoting information. Advertisement appears in a variety of languages ​​and visualization for example Japanese mobile advertisements. They are very interesting. The language used is more compelling and tends to use implicit meanings. This study aims to determine the regional variations and variations in writing an ad. The data are taken from the catalog on the website of the three electronics companies in Japan. The results showed that the diversity of languages ​​in many Japanese mobile ads commonly used an ordinary language which is characterized by a dictionary form. Character or the use of writing was varied. Variations of writing that more widely used are katakana. However, they should be in hiragana forms. Characteristics of regional variations of Japanese cell phone ads are about diction including kantan (easy), surimu (slim / thin), suraido (slide), and bousui (anti-water) that are rarely found in other ads.

key words: language variety, mobile Japan advertisement , advertising, diction


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.26594/diglossia.v3i2.102

Article metrics

Abstract Abstract views : 320times
PDF views : 104 times




Diglossia: Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan dan Kesusastraan  is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Indexed by:

  Flag Counter