FAKTOR – FAKTOR YANG MEMPENGARUHI PROSES PENERJEMAHAN LISAN

Nuning Yudhi Prasetyani(1*),

(1) 
(*) Corresponding Author
Nuning Yudhi Prasetyani

Abstract


Nuning Yudhi Prasetyani

Universitas Pesantren Tinggi Darul Ulum Jombang

ningdibyo@gmail.com

 

Abstrak

Seorang peenerjemah lisan dalam melakukan tugas – tugasnya tidak dapat dipisahkan dari proses – proses yang meliputinya dalam menyampaikan terjemahanya tersebut. Hal ini dapat diukur dari cara seorang penerjemah lisan mengatur antara teks, tempat, dan pelaku. Ketika dia gagal dalam menggabungkan ketiga hal tersebut, dia akan gagal untuk menterjemahkan suatu teks secara lisan, atau dia tidak dapat menciptakan hasil terjemahan yang baik dan berterima kepada para pendengar. Kemampuan mendengarkan dan memori jarak pendek adalah hal-hal yang penting dalam melaksanakan proses penerjemahan secara lisan

kata kunci: penerjemah lisan, kemampuan mendengarkan, memori jarak pendek

 

 

Abstract

An interpreter in doing his responsibilities cannot be separated from the processes that are yielded in performing his interpretation. This can be measured from the way an interpreter copes with the text, place and participant. When he fails to comprehend them, he will fail to comprehend the text, or he cannot create a reliable speech to the hearer /audience. Listening skill and short – term memory are the important thing in obtaining the process of interpretation.

key words        : interpreter, listening skill, short – term memory




DOI: https://doi.org/10.26594/diglossia.v2i2.94

Article metrics

Abstract Abstract views : 120times




Diglossia: Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan dan Kesusastraan  is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Indexed by:

  Flag Counter