A STUDY OF GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN ABDULLAH YUSUF ALI’S ENGLISH TRANSLATION OF AL – QUR’AN

Authors

  • Achmad Farid

DOI:

https://doi.org/10.26594/diglossia.v2i2.92

Abstract

Achmad Farid

University of Pesantren Tinggi Darul ‘Ulum Jombang

diglossiafbs@gmail.com

 

Abstract

Grammatical is one of the language identities that determine the meaning. In the translation, the grammatical leads the most significant role because the translation mainly is not translating the words but translating the meaning into the other language. This study exposes the grammatical equivalence in Abdullah Yusuf Ali’s English translation of al – Qur’an.

key words: equivalence, translation

 

 

Abstrak

Tata bahasa merupakan salah satu identitas bahasa yang menentukan makna. Dalam penerjemahan, tata bahasa memerankan peranan yang sangat signifikan karena penerjemahan pada intinya bukanlah menerjemahkan kata – kata tetapi menerjemahkan makna ke dalam bahasa lain. Artikel ini memaparkan ekuivalensi ketatabahasaan dalam penerjemahan Al- Qur’an berbahasa inggris.

kata kunci: ekuivalensi, penerjemahan

Author Biography

Achmad Farid

UNIPDU JOMBANG

Published

2011-04-13

How to Cite

Farid, A. (2011). A STUDY OF GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN ABDULLAH YUSUF ALI’S ENGLISH TRANSLATION OF AL – QUR’AN. Diglossia: Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan Dan Kesusastraan, 2(2). https://doi.org/10.26594/diglossia.v2i2.92

Issue

Section

Articles